pagina 262 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 260 | 261 | 262 | 263 | 264 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 05-04-2014 10:27 | Opvallende zinsconstructies | Ondertiteling in Amerikaanse film: "Wat mankeer je?" Zou men ook schrijven: "Wat scheel je?" | 04-04-2014 | film |
| 04-04-2014 13:09 | Anders: telefoon melding bij 0900 nummer | Bij het bellen naar een 0900 nummer worden de kosten medegedeeld. Zo ook bij het bellen naar 0900 9270 (Rabobank Helpdesk Telebankieren Zakelijk) "De kosten voor dit gesprek zijn hetzelfde als een lokaal gesprek." | 25-03-2014 | telefoon |
| 03-04-2014 07:43 | Anders: Enkelvoud/ meervoud | "De kennis en het netwerk van ICCO kan daarbij helpen." | 03-04-2014 | Radioreclame |
| 02-04-2014 21:00 | Opvallende zinsconstructies | @02-04, 00:26: Nee, het was de criticus niet ontgaan dat Ireen Wüst in de aangehaalde zin niet het onderwerp was. Integendeel, daar ging het juist om. Zo geformuleerd, werd ten onrechte de indruk gewekt dat ze dat wel was. Vandaar de wat spottende vraag erachteraan. Er is wel een situatie denkbaar waarin zo'n zin wel kan. Stond er bijv. "Het is onzeker of Sven Kramer zijn wereldtitel allround zal kunnen prolongeren", dan had de gewraakte zin daarop heel goed kunnen volgen, maar als kop zonder context -wat het geval was- kan hij echt niet. Overigens is 'betreffende zin' tegenwoordig weliswaar gangbaar, maar geen correct Nederlands. Wat betreft die zin dan? Wel juist is: 'desbetreffende' of 'betrokken' zin. | 02-04-2014 | |
| 02-04-2014 01:04 | Anders: Grammaticale fout | Arjen van Veelen schreef: 'als je opkomt voor Nederland, word je de mond gesnoerd.' Hij had moeten schrijven: 'wordt je de mond gesnoerd'. 'Je' staat weliswaar achter het werkwoord, maar niet als onderwerp doch als meewerkend of belanghebbend voorwerp. Wat gesnoerd wordt is de mond. 'De mond' is dus het onderwerp, en dat is taalkundig een 'derde persoon'. | 01-04-2014 | NRC Handelsblad, pag. 9. |
| 02-04-2014 00:52 | Anders: Grammaticale fout | 'Museum: 450 werken weg, één nieuwe'. Kop boven een artikel, die had moeten luiden 'Museum: 450 werken weg: één nieuw'. 'Werk' is namelijk een onzijdig woord, net als bijvoorbeeld 'paard'. Je kunt ook niet zeggen: '450 paarden dood, één levende'. Wel 'één levend'. | 01-04-2014 | NRC Handelsblad, pag. 3 |
| 02-04-2014 00:40 | Anders: Taalfout | 'Een dag na de schietpartij in Deurne maakte het OM bekend dat de handelswijze van de juweliers op zelfverdediging lijkt.' Ik zou zeggen 'de handelwijze'. Het ging immers niet om de manier waarop zij handel dreven maar waarop zij handelden. Daarentegen gaat het bij 'NRC Handelsblad' dus wel om handelen in de commerciële betekenis. | 01-04-2014 | NRC Handelsblad, pag. 5 |
| 02-04-2014 00:26 | Opvallende zinsconstructies | @22-03-2014 18:52 "Ireen Wüst kan de wereldtitel allround bijna niet meer ontgaan." Ook niet als ze heel erg haar best doet? De verholen kritiek op de aangehaalde zin is onterecht. De criticus is het blijkbaar ontgaan, dat 'Ireen Wüst' in de betreffende zin geen onderwerp maar meewerkend of belanghebbend voorwerp is. Het onderwerp is 'de wereldtitel allround'. | 22-03-2014 | http://www.meldpunttaal.nl/browse.php |
| 01-04-2014 22:58 | Opvallende uitspraak | "Beide moeders van een lesbisch stel kunnen nu een kind erkennen." | 01-04-2014 | Radio 1 Journaal |
| 01-04-2014 19:49 | Anders: Spreekwoorden | Mij valt op dat het spreekwoord "het bloed kruipt waar het niet kan gaan" meestal anders gebruikt wordt dan in de officiele betekenis. | 05-04-2014 | FD zaterdag bv, pag 2, 2de column artikel wijffels |
