pagina 387 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 385 | 386 | 387 | 388 | 389 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 02-01-2012 13:02 | Nieuwe woorden | Ook een trend: instellingen die zich, waarschijnlijk in een mislukte poging om modern en/of internationaal over te komen, een naam aanmeten die strijdig is met de normale woordvorming van het Nederlands. Voorbeelden: de voormalige Landbouwhogeschool Wageningen siert zich met de koddige naam Wageningen Universiteit, het voormalig Amsterdams Historisch Museum in het Burgerweeshuis noemt zich Amsterdam Museum (in beide gevallen substantief i.p.v. adjectief). De voormalige ziekenhuizen Gooi Noord en Hilversum heten in gefuseerde vorm Tergooi Ziekenhuizen (vrouwelijk en onzijdig verward). Allemaal uitingen van een kennelijk onbestrijdbare debiliteit. | 02-01-2012 | |
| 31-12-2011 12:59 | Anders: Dorpje | In de NRC schrijft Andreas Kouwenhoven over het "dorpje Vriezenveen" en onlangs las ik op de achterflap van een boek dat de schrijfster woonde in het "kleine dorpje Bennekom". Deze plaatsen hebben resp. bijna 14.000 en bijna 16.000 inwoners. Voor mijn gevoel is een "dorpje" een klein plaatsje of gehucht met enkele honderden, zeker niet vele duizenden inwoners. Verschuift de betekenis van het woord? | 31-12-2011 | NRC 30-12-2011, boek |
| 31-12-2011 09:20 | Opvallende uitspraak | Jeroen Pauw vraagt aan Alexander Pechtold: "Zitten over 5 jaar dezelfde landen nog in de muntunie dan nu?" | 31-12-2011 | TV NL1, 30-12-2011 |
| 29-12-2011 21:45 | Opvallende uitspraak | @20:34: Excuus, achter 'jongens' had natuurlijk (m/v) moeten staan. | 29-12-2011 | |
| 29-12-2011 20:34 | Opvallende uitspraak | "In 1908 maakte een veel kleinere planetoïde in Siberië een gebied van tweeduizend vierkante kilometer met de grond gelijk". Ongetwijfeld slimme jongens, die bèta's bij NWO, maar ze drukken zich toch niet altijd even handig uit. | 28-12-2011 | Advertentie van NWO in NRC Handelsblad |
| 27-12-2011 23:18 | Anders: Correct taalgebruik | @13:53: U bedoelt natuurlijk: Zo houd je wel een overzichtelijke club over. | 27-12-2011 | |
| 27-12-2011 13:53 | Anders: dubbelzinnigheden | In de Telegraaf van 27 december 2011 staat boven artikel: "Abt vast in klooster". Hij zit niet te vasten maar zit vast. Dezelfde krant, in het sportkatern schrijft Johan Cruyf:"Naast de supporters heeft ook meer dan negentig procent van de aandeelhouders gezegd, dat deze rvc wegmoet, net als een grote meerderheid van de leden." Zo houdt je wel een overzichtelijke club over. | 27-12-2011 | |
| 24-12-2011 17:06 | Nieuwe woorden | Tot ziens, we facen! | 23-12-2011 | Alkmaar (Noord-Holland) |
| 24-12-2011 10:50 | Opvallende uitspraak | Maar ja, je kunt toch niet verwachten van Nederlands sprekenden dat ze van allerlei talen de correcte uitspraak weten? Soms botst dat immers met uitspraakregels zoals wij die hanteren. Dus gebruikt men de uitspraak die lekker 'bekt'. Denk maar aan dat gewraakte voorbeeld van Heraacles. Dat is toch een voetbalclub uit Almeelo? Nou dan! (Of zat die club nou toch in Enscheede?) | 24-12-2011 | Radio & tv |
| 24-12-2011 09:43 | Opvallende uitspraak | @ 22-12-2011 en 23-12-2011: als het over klemtonen gaat vallen mij vooral de hardnekkige fouten op in de uitspraak van Spaanse namen. Ondanks de klemtoontekens op namen als Gómez, Fernández en Márquez wordt op radio en TV vrijwel altijd de klemtoon op de laatste lettergreep gelegd. Nu hoor je weer voortdurend de naam van de belaagde doelman Esteban (Spaans voor Stefan) worden uitgesproken met de klemtoon op de eerste of de laatste lettergreep, terwijl die hoort te liggen op de middelste. En Heracles is al vaker genoemd ... | 24-12-2011 | Radio en TV |
