pagina 536 van 864, 8631 meldingen in totaal
[1] « 534 | 535 | 536 | 537 | 538 » [864]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 07-12-2010 08:35 | Nieuwe woorden | fiets-o-strade: langeafstandsfietspaden langs rechtlijnige infrastructuren zoals spoorlijnen en kanalen, bij voorkeur non-stop en in de voorrang | 07-12-2010 | internet, krantenartikels, gesproken |
| 07-12-2010 00:55 | Anders: Uitspraak buitenlandse woorden. | 22:51 Vreselijk fout, natuurlijk om Franse woorden niet op zijn Frans uit te spreken. De Fransen zelf denken er anders over: Churchill heet daar Sjuursjíel en Mozart Mozáár. Zijn we eigenlijk niet hartstikke gek? | 07-12-2010 | |
| 06-12-2010 23:02 | Opvallende uitspraak | idealíter | 06-12-2010 | radio |
| 06-12-2010 22:51 | Opvallende uitspraak | Foutieve (letterlijke) uitspraak van Terre des Hommes door nieuwslezer: terru deshommes (ergens begin november) | 01-11-2010 | radio |
| 06-12-2010 20:17 | Anders: Van Dale wedstrijd woord van het jaar | Eerder verscheen hier op dit meldpunt kritiek op de van Dale wedstrijd Woord van het Jaar 2010 in België, vanwege de woorden tentsletje en ontdoping. Hoe neutraal is van Dale in België, werd gevraagd, aangezien de van Dale redactie, samen met de VRT, het woord "ontdoping" selecteerde voor deze wedstrijd, terwijl dit woord zelfs niet nieuw is en verder allesbehalve neutraal genoemd kan worden (als je het googeled kom je bv. op een website van Belgische vrijzinnigen terecht die elk jaar rond 6 december, Sint Niklaas, een ontdopingsplechtigheid houden). Een oud woord selecteren druist duidelijk in tegen de van Dale wedstrijd "Woord van het Jaar", want die draait steeds om nieuwe woorden. En wat blijkt nu het geval? De redactie heeft daar nu gauw een mouw aangepast en vlug het woord "nieuw" weggehaald uit de beschrijving van de Belgische wedstrijd. Tja, zo gaat dat in België. http://woordvanhetjaar.vandale.be/ | 06-12-2010 | Van Dale België en VRT |
| 06-12-2010 19:04 | Anders: Omdat/doordat | "De vrouw viel afgelopen donderdag op haar hoofd, omdat de speelplaats waar ze zich bevond ondergesneeuwd en glad was". Voor mij betekent "omdat" om een reden, d.w.z. dat iemand een besluit heeft genomen dat ook anders had kunnen uitvallen. In dit geval van oorzaak en gevolg moet het volgens mij zijn "doordat". | 06-12-2010 | |
| 06-12-2010 17:31 | Nieuwe woorden | Cablegate in verband met Wiki Leaks. En dan blijkt maar weer dat de verkiezing van het woord van het jaar te vroeg is gestart, 2010 is nog niet voorbij. | 06-12-2010 | volkskrant.nl |
| 06-12-2010 17:25 | Anders: Hollands in Belgische reklamefolders | In de Zeeman en Hema folders die in België gebust worden staat "jurk" te lezen. Jurk wordt door de overgrote meerderheid van Vlamingen als buitenlands woord ervaren. Merkwaardig dat Nederlandse bedrijven geen moeite doen om de locale woordenschat te gebruiken. Is dat omdat het goedkoper is één foldertekst voor zowel Nederland als België te gebruiken? Ook de Aldi en de Lidl gebruiken tegenwoordig jurk, waar wij kleed zeggen. Het woord jurk roept nochtans averse reacties op, niet omdat Vlamingen iets tegen Nederlanders hebben, maar omdat vele Vlamingen klagen over buitenlandse woordenschat. Voor velen is die Hollandse woordenschat is even vervelend als onvertaald Engels. | 06-12-2010 | Hema, Zeeman, Aldi en Lidl folders in België die Hollandse woorden gebruiken |
| 06-12-2010 16:30 | Anders: Enkelvoud-meer fout? | "Dat de eerste groep studenten gestraft worden...", schrijft hoogleraar Moderne Nederlandse Letterkunde en departementshoofd Nederlands Universiteit van Utrecht Geert Buelens. Even later schrijft hij: "..dat we een tot twee voltijdse medewerker moeten ontslaan." Belgisch Nederlands of gewoon fout? Het een sluit het ander overigens niet uit, getuige een reclame in supermarkt Carrefour: "Zo'n prijzen heeft u nog nooit gezien!" | 04-12-2010 | Opinie & Debat, NRC Handelsblad |
| 06-12-2010 15:08 | Nieuwe woorden | webwinkeldichtheid | 06-12-2010 | www.barneveldvandaag.nl |
