Zoek meldingen:

pagina 68 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
02-09-2019 17:17 Anders: Jeugdbrandweerman Max leidt aan acute leukemie en kan zich nu niet inzetten voor het korps. 02-09-2019 NH Nieuws
29-08-2019 22:36 Anders: Het domste van die plattelandsfotografen is natuurlijk dat ze zich niet realiseren dat verbuiging niets met spelling te maken heeft. 29-08-2019 hieronder
29-08-2019 19:47 Opvallende zinsconstructies Veel organisaties hechten aan een ‘dure’ naam. Meestal is dat tegenwoordig een Engelse, soms nog een Latijnse. Maar omdat de klassieke talen ongeveer vijftig jaar geleden in ons land als onbelangrijk zijn afgeschreven, is de kennis daarvan dikwijls gebrekkig. Dit wordt echter geen beletsel geacht om een instelling toch met een Latijnse naam op te sieren. Met een foutieve naam soms, maar geen haan die daar nog naar kraait. Ik heb twee voorbeelden. Een Brabantse fotoclub tooide zich ooit met de naam ‘Bellus imago’. Ik wees hun er op dat ‘imago’ – het Latijnse woord voor ‘beeld’ – een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, waardoor het bijvoeglijk naamwoord ook de vrouwelijke vorm moet aannemen. ‘Bella imago’ – met de betekenis ‘mooi beeld’ – zou dus correct zijn. Het antwoord dat ik kreeg luidde: ‘Zoals wij als club er tegenaan kijken: “Bellus Imago” is een eigennaam en staat als zodanig buiten de officiële regels voor spelling. “Alles” is dan toegestaan. Als “Bellus Imago” in een volzin zou zijn gebruikt en in de bedoelde betekenis van schattige foto dan zou u natuurlijk volledig gelijk hebben. Edoch, wij menen de creatieve vrijheid te mogen hebben om dit als woordspeling en eigennaam zo te doen. We handhaven daarom deze 10 jaar geleden gekozen naam, nogmaals onder dankzegging voor uw research.’ Onlangs stuurde ik een soortgelijke opmerking naar een landelijke woonzorgorganisatie, Domus Magnus geheten. ‘Domus’ is in het Latijn eveneens een vrouwelijk woord en vraagt daarom ook een vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord. Domus Magna zou juist zijn. Domus Magnus is kreupel Latijn. Maar niemand bekreunt zich daar nog om. Van Domus Magnus kreeg ik ten antwoord: ‘Ruim 14 jaar geleden is de naam Domus Magnus verzonnen en als er taal-technisch goed naar was gekeken, dan moest het inderdaad Domus Magna zijn. We zijn nu vele jaren verder en krijgen af en toe een mailtje over onze ‘verkeerde’ naam. We hebben inmiddels een grote naamsbekendheid opgebouwd in de zorgwereld met ‘Domus Magnus’, dus we zijn alsnog erg trots op onze naam.’ Trots mag deze woonzorgorganisatie misschien zijn op haar huisvestingsprestaties, de trots op haar naam lijkt mij misplaatst, zoals ik ook de ‘creatieve vrijheid’ van fotoclub Bellus Imago als een eufemisme beschouw voor gemakzucht en minachting voor tenminste één der klassieke talen. Dat mij dit tegenstaat, is misschien verklaarbaar, omdat ik ooit een volijverige gymnasiast was en als beginsel huldig: je doet iets goed of je doet het niet. 29-08-2019 particuliere correspondentie
26-08-2019 13:48 Kindertaal 'Dommelse kermis groeit elk jaar een beetje groter'. Meldpunt Taal wordt waarschijnlijk door krantenjournalisten niet gelezen, want al drie keer eerder, resp. in 2010, 2011 en 2016 werd hier dit infantiele pleonasme aan de kaak gesteld. 26-08-2019 Eindhovens Dagblad, regiobijlage p. 19
24-08-2019 23:16 Anders: Uw redenering ontgaat mij. Alle academici mogen zich verspreken, maar een neerlandica niet. U lijdt aan de romantische misvatting dat neerlandistiek iets met retorisch talent te maken heeft. Zoals sommige mensen denken dat psychologen over psychologisch inzicht beschikken. Terwijl dat laatste natuurlijk veeleer bij commerciële mensen voorkomt. Het bestuderen van onze moedertaal maakt je heus en helaas niet vanzelf een goede spreker. 24-08-2019 hieronder
24-08-2019 15:26 Anders: Uitspraken @15-08-2019, 20:10: als de geïnterviewde een dokter, ingenieur of acteur was, zou ik daarin mee kunnen gaan. Voor een hooggeleerde neerlandica gelden echter m.i. hogere standaarden. En natuurlijk is een verspreking menselijk, maar wat belet haar om zichzelf te corrigeren? Ik vermoed daarbij dat Els Stronks zich er bij de tweede lapsus gewoon niet van bewust was dat ze een taalfout maakte. Veel mensen maken die, maar van haar mag je toch beter verwachten. 10-08-2019
23-08-2019 10:22 Vreemde woorden 'Tot ik me realiseerde dat de pond na de Britse uittreding natuurlijk een snoekduik maakt' 23-08-2019 Éindhovens Dagblad, pag. 2
23-08-2019 08:55 Anders: Enkelvoud/ meervoud “Ik wil weten waar die bevlogenheid en strijdlust vandaan komt.” Ik begrijp dat Janine Abbring en longarts Wanda de Kanter komende zondag in Zomergasten met elkaar praat. 23-08-2019 Aankondiging Janine Abbring op Radio 1
20-08-2019 11:49 Anders: woordgeslacht Redacteur Juurd Eijsvoogel: Voor het eerst ... speelde HET kleine Union... in de Bundesliga. De vraag is ... of ZE zich ... wel staande weet te houden. ... Kan Union, nu ZE meedoet in de hoogste klasse, nog wel ZIJN ... identiteit behouden, waarop HAAR reputatie is gestoeld? (hoofdletters van mij) 20-08-2019 NRC Handelsblad, 19-08-2019
15-08-2019 20:10 Anders: spreektaal Ook ik heb de uitzending van de Taalstaat van zaterdag 10 augustus ll. gehoord. Die beide opmerkingen over de woorden van Els Stronk vind ik wat zwaar aangezet: het was gesproken taal in een radio-interview, dus beide lapsussen waren m.i. niet anders dan eenvoudige versprekingen. 10-08-2019 NPO radio 1