Zoek meldingen:

pagina 151 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
14-09-2016 21:42 Opvallende zinsconstructies "Stel ouders aansprakelijk voor hun misdragende kinderen." Hier wordt "misdragen" zonder wederkerend voornaamwoord gebruikt. 14-09-2016 http://www.volkskrant.nl/opinie/hangplek-is-geen-oplossing-voor-probleemjeugd~a4375966/
14-09-2016 17:27 Opvallende zinsconstructies Kennis van de tweede naamval meervoud van het betrekkelijk voornaamwoord lijkt helemaal verdwenen te zijn. Voortdurend kom je voorbeelden tegen als: " De ouders, wiens kinderen..." De naamvalsvorm "wier" voor het meervoud (en voor het vrouwelijk enkelvoud) is blijkbaar onbekend. 14-09-2016 Alle media.
14-09-2016 09:55 Anders: spelling Dat alles ia mij bekend. Daarom is het juist zo leuk dat Duinkerken mét een n geschreven wordt. 14-09-2016
14-09-2016 08:48 Anders: Taalkeuze N.a.v. 13-09-2016 10:22: Duinkerke zonder slot-n lijkt mij een logische spelling. Vgl. in Zeeland Serooskerke, Wissenkerke, Koudekerke, Meliskerke, en in Vlaanderen vele soortgelijke voorbeelden. 14-09-2016 Zeeland en Vlaanderen
13-09-2016 23:44 Nieuwe woorden "In het nieuwe systeem zou iedere Nederlander orgaandonor zijn, tenzij diegene bezwaar aantekent." Ik ken 'diegene' zonder daaropvolgende bepaling uit de spreektaal van jongeren, maar vandaag zag ik het voor het eerst in een formele, geschreven context. 13-09-2016 Facebookpagina van NRC Handelsblad
13-09-2016 15:26 Anders: spelling In een artikel over de nadelige gevolgen van het niet kunnen overleggen van een verklaring omtrent het gedrag schrijven de Amsterdamse gemeenteraadsleden Verheul, Boutkan en Blom "..deze populaire opvatting raakt kant nog wal". Grappig genoeg is de titel van het artikel: "Eén stommiteit en het leven staat stil" 13-09-2016 NRC Handelsblad
13-09-2016 10:46 Nieuwe woorden Volgens mij was ik een paar jaar geleden nog "blank". Iemand die "wit" was, was toen ziek. Nu gebruiken de media massaal "wit" in de betekenis van "blank". 13-09-2016
13-09-2016 10:22 Anders: taalkeuze Onlangs viel mij op dat Google Maps een beetje vreemd omgaat met plaatsnamen. Dat steden als Luik en Doornik, hoewel in Waals gebied liggend, met hun Nederlandse naam worden aangeduid is te billijken, per slot van rekening is dat ook gebruikelijk bij Parijs, Genua en Lissabon. Maar in Noord-Frankrijk lijkt Google niet te kunnen kiezen: Arras, Tourcoing, Roubaix, Rijsel, Dowaai, Sint-Omaars. Waarom een deel in het Frans en een ander deel in het Nederlands? Al die steden zijn Franse steden met namen in beide talen. Rijsel voor Lille is geloof ik gebruikelijk in Belgische kring - Nederlanders zeggen gewoon Lille. Duinkerken mist naar Vlaams gebruik de slot-n. Maar Dowaai: is er echt iemand die dat zegt? 13-09-2016 Google Maps
13-09-2016 09:46 Opvallende zinsconstructies In een artikel in de Volkskrant staat 'Zij houden zich [..] zo schuil mogelijk.' Voor mijn gevoel zou dat moeten zijn 'Zij houden zich zo goed mogelijk schuil' of iets dergelijks. 13-09-2016 http://www.volkskrant.nl/opinie/mag-dijsselbloem-fuck-off-roepen-in-brussel~a4375299/
13-09-2016 09:41 Opvallende zinsconstructies "Door alle onzekerheid ... worden schepen toegang tot havens geweigerd of aan de ketting gelegd." 13-09-2016 NRC Handelsblad, 12-09-2016