Zoek meldingen:

pagina 161 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
12-07-2016 11:28 Opvallende zinsconstructies "Zeven op de tien Nederlanders winkelt online / Zeven op de tien Nederlanders hebben vorig jaar minstens één keer iets gekocht via internet." (De persoonsvorm bij 'Zeven op de tien' staat een keer in het enkelvoud en een keer in het meervoud.) 12-07-2016 http://www.trouw.nl/tr/nl/4492/Nederland/article/detail/4337529/2016/07/11/Zeven-op-de-tien-Nederlanders-winkelt-online.dhtml
12-07-2016 11:25 Nieuwe woorden "Een awkward moment dat dertig minuten duurde / Wat je nu gaat zien is een uniek datingexperiment,' zegt de voice-over van Undressed elke week weer. Hij zou ook andere woorden kunnen kiezen: 'Wat je nu gaat zien is de samenvatting van een awkward moment dat dertig minuten duurde.'" ('Awkward wordt zonder aanhalingstekens of cursivering twee keer in een Nederlandstalig artikel gebruikt.) 12-07-2016 http://www.volkskrant.nl/televisie/een-awkward-moment-dat-dertig-minuten-duurde~a4338007/
10-07-2016 22:34 Vreemde woorden Het KNMI heeft een nieuwe kaart vervaardigd, waarop het dreigingsniveau van aardbevingen in Groningen staat afgebeeld. Zij noemen die kaart 'seismische hazardkaart' Lust u nog peultjes? Het woord hazard kwam lang geleden in het Nederlands wel voor, Frans uitgesproken, voor kansspelen. Maar ik vrees dat het KNMI hazard als 'hezzerd' uitspreekt om zo wederom een volkomen onnodig anglicisme in het leven te roepen. 10-07-2016 knmi.nl
09-07-2016 22:05 Opvallende uitspraak Brussels ministers van Financiën Guy Vanhengel over Jo Van Biesbroeck, commercieel manager van Anderlecht: "Van Biesbroeck is bij Anderlecht neergestreken als een olifant in een porseleinwinkel." De 'olifant in de porseleinwinkel' is bekend Belgisch-Nederlands, maar een vliegende olifant? 07-07-2016 Bruzz, Vlaams-Brusselse Media 7.7.2016, blz. 8
09-07-2016 17:36 Opvallende uitspraak Sommige mensen lijken te denken dat Porsche een Frans automerk is. Zij hebben het althans over een "Porsj" (Porche) in plaats van over een "Porsjuh", zoals de Duitsers het uitspreken. Of misschien denken ze gewoon dat het deftiger is om de 'e' niet uit te spreken. Zelfs de Amerikanen spreken die uit, zij het als een 'ie' (Janis Joplin: "My friends all drive Porsches...") 07-07-2016 Radio en tv, o.a. Matthijs van de Wiel in reportage over politie-Porsches
09-07-2016 17:27 Vreemde woorden De link kwam hieronder niet helemaal goed door. Mocht dat nu weer het geval zijn: zoek dan op "versjteren of verstieren" en "Ewoud Sanders" http://vorige.nrc.nl//rubrieken/woordhoek/article1657287.ece/Zo_klinkklaar_als_een_klontje 09-07-2016
09-07-2016 16:59 Vreemde woorden @01-07-2016, 18:04: Ewoud Sanders wijdde eens een verhandeling aan versjteren/verstieren. Kern daarvan: versjteren geeft spellingsproblemen en daarom schrijven de meeste mensen verstieren, ook al komt dat slechts in een enkel "modern" woordenboek in die betekenis voor. Sanders vindt dat laatstgenoemde spelling daarom de voorkeur verdient. Een mening die ik overigens niet deel. Zie http://vorige.nrc.nl//rubrieken/woordhoek/article1657287.ece/Zo_klinkklaar_als_een_klontje 01-07-2016
08-07-2016 21:17 Opvallende zinsconstructies "Wachten tot ze oud genoeg is om met Lego te spelen is geen optie, want op 20 februari 2018 zal de sonde zichzelf te pletter storten op Jupiter." Zichzelf te pletter storten? 06-07-2016 Wetenschapsvoorlichter Helsmoortel in BE krant De Morgen 6.7.16, blz. 2
07-07-2016 23:53 Anders: Wat u doet is zich niet echt voor een aangedragen onderwerp interesseren, maar in een oud woordenboekje gaan nakijken of er wellicht in de letterlijke zin iets van mijn bewering is af te doen. U is heus de enige met last van mijn 'onduidelijkheid'. 07-07-2016 alhier
07-07-2016 13:24 Vreemde woorden @06-07-2016 15:12 Ik zie ook wel dat dit verstieren niets met versjteren te maken heeft. U zei echter (01-07-2016 18:04) "... Volgens mij een niet-bestaand werkwoord ...". Wees dan duidelijker. [GvB] 07-07-2016 deze site