Zoek meldingen:

pagina 390 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
11-12-2011 15:20 Opvallende uitspraak @12:08: Ik hoor men gergeld zeggen: "Ik héb HBO, Ik héb WO". Je kunt een academische titel hebben, je kunt hbo werk- en denkniveau hebben of een HBO-diploma bezitten, maar hoe kun je in hemelsnaam het Hoger Beroepsonderwijs hebben?? (mompeldemompel.. constante ergernis) 11-12-2011
10-12-2011 12:08 Anders: nivellering De laatste jaren valt mij op dat het volgen van allerlei opleidingen op uiteenlopende niveau's wordt aangeduid met 'studeren'(dus ook wanneer het bijvoorbeeld een MBO opleiding betreft of zelfs het volgen van voortgezet onderwijs). Wanneer is die nivellering ontstaan en wie is er mee begonnen? 10-12-2011 kranten, tv, internet, radio en fysieke locatie
09-12-2011 16:05 Anders: woordenboek Van Dale Ontdekte dat in de laatste editie van de Dikke Van Dale de woorden 'ontoegangbaar' en 'ontoegankelijk' ontbreken. Gekeken in de editie 1975, waar zij wel aanwezig zijn. Wat bezielt de hoofdredacteur om deze woorden te schrappen ? Gratuite amputatie want nalatendheid kan 't niet zijn. M'n hersens trillen van woede, vooral ook omdat de uitgever in zijn Woord Vooraf plechtig bezweert : "Vanzelfsprekend hebben we ook de plicht het kostbare erfgoed dat ons is toevertrouwd, zorgvuldig te onderhouden". Wanne taal dus... leugens gewoon, mooipraterij. U zult wel denken goh maak je niet zo druk - maar kijk, dit wil ik zeggen : ondermijn je de taal dan ondermijn je jezelf en de anderen berokken je ernstige schade op 't allersubtielste niveau, daar waar het juist toedoet. Door 't schrappen van 'ontoegangbaar' maakt de Dikke Van Dale anno 2005 zichzelf 'ontoegangelijk', onbetrouwbaar. Waarom sjoemelen al die tegenwoordige Nederlanders die er de verantwoording voor dragen toch zo met hun taal ? 09-12-2011 woordenboek
09-12-2011 15:56 Anders: verkeerde woordkeuze 'Tenminste vijf doden door vuur Syrische ordetroepen' 09-12-2011 http://www.ad.nl
09-12-2011 15:55 Anders: Van Dale woordenboek Ontdekte dat in de laatste editie van de Dikke Van Dale (2005) de woorden 'ontoegangbaar' en 'ontoegankelijk' ontbreken Gekeken in de editie 1975, waar zij wel aanwezig zijn Wat bezielt de hoofdredacteur om deze woorden te schrappen ? Amputatie gratuite nalatendheid kan 't niet wezen M'n hersens trillen van woede vooral ook omdat de uitgever in zijn Woord Vooraf plechtig bezweert : "Vanzelfsprekend hebben we ook de plicht het kostbare erfgoed dat ons is toevertrouwd, zorgvuldig te onderhouden" Wanne taal dus... leugens gewoon, mooipraterij U zult wel denken goh maak je niet zo druk - maar kijk, dit wil ik zeggen : ondermijn je de taal dan ondermijn je jezelf en de anderen berokken je ernstige schade op 't allersubtielste niveau daar waar het juist toedoet Door 't schrappen van 'ontoegangbaar' maakt de Dikke Van Dale anno 2005 zichzelf 'ontoegangelijk' onbetrouwbaar Waarom sjoemelen al die tegenwoordige Nederlanders die er de verantwoording voor dragen toch zo met hun taal MN 09-12-2011
09-12-2011 15:55 Vreemde woorden In het AD van vandaag: "Feyenoord en FC Utrecht missen sterkhouders" 09-12-2011 http://www.ad.nl/ad/nl/5617/FC-Utrecht/article/detail/3071231/2011/12/09/Feyenoord-en-FC-Utrecht-missen-sterkhouders.dhtml
08-12-2011 21:21 Opvallende zinsconstructies "[...] ligt het in de lijn der verwachting dat de discussies over fatsoen weer worden opgelaaid." ('oplaaien' als transitief werkwoord) 08-12-2011 Spits (recensie van de film New Kids Nitro)
08-12-2011 16:20 Opvallende uitspraak Nog erger. Het Franse woord intrigue. Een of andere indioot heeft besloten dat wij dat in het Nederlands als intrige spellen. Maar, de Hollander kent zijn talen, herkent het als Frans en dus spreekt menigeen tegenwoordig intrige uit als intriezje. Dat is nu iets om echt droevig van te worden... 08-12-2011 televisie
08-12-2011 10:10 Opvallende uitspraak uitspraak van oorspronkelijk Franse woorden op zijn Nederlands, bv. [branche] i.p.v. [branch], dus met die swa-klank erbij en 2 lettergrepen, i.p.v. 1.Zie ook [blouse]ipv [blous].Gaan we de Vlamingen achterna of is het verlies van kennis van het Frans en de achtergrond van woorden? 08-12-2011 radio
08-12-2011 10:02 Anders: woordgebruik L.S. Al jaren lang vraag ik mij af waar de merkwaardige gewoonte van Nederlanders vandaan komt om om de haverklap “ja, nee” (en wat minder vaak “nee, ja”) voorafgaand aan een zin te zeggen? Dit gebeurt vaak bij het beantwoorden van een vraag: “heb je al gevraagd waar je broer dat gekocht heeft”? Het antwoord is dan vaak “ja, nee, daar heb ik nog geen tijd voor gehad”. Het zelfde gebeurt ook tijdens een discussie als men b.v. zegt: “ja, nee, maar daar ben ik het niet mee eens”. Ik heb nog nooit een Duitser “ja, nein” horen zeggen of een Engelsman “yes, no” of een Fransman Oui, non, enz. enz., voorafgaande aan hetgene men te vertellen heeft. Hebben jullie enig idee waar deze vreemde gewoonte vandaan komt? Met vriendelijke groet, Piet de Neef 08-12-2011 Overal waar Nederlands gesproken wordt