Zoek meldingen:

pagina 507 van 864, 8631 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
31-12-2010 11:16 Anders: Jaaroverzicht Belgisch Nederlands Eind 2009 kondigde Prisma woordenboeken met grote trom aan dat het het Nederlands in België en Nederland voortaan als gelijkwaardig zou behandelen (zie de facebook groep over Belgisch Nederlands). Ook Van Dale en de taalkundigen die ervoor werken stellen dat ze zich echt voor het Belgisch Nederlands willen inzetten. Maar een jaaroverzicht van 2010 toont dat het maar pover gesteld is met dat engagement voor het Belgisch Nederlands en dat de term Belgisch Nederlands zo goed als niet voorkomt in onze Vlaamse media: nauwelijks een Vlaming heeft de term ooit gehoord en is er zich niets eens van bewust dat AN niet gelijk hoeft te zijn aan Noord Nederlands. Hoe komt dat? Even een overzicht van de hoogtepunten uit 2010: 1. in maart van 2010 organiseert de Koninklijke Academie voor Ndlse taal-en letterkunde van België een conferentie, niet over het Belgisch Nederlands. Nee, de conferentie heet: Belgisch Nederlands in het spanningsveld tussen Verkavelingsvlaams en standaardtaal. De titel van de conferentie zegt genoeg: ipv eens serieus het Belgisch Nederlands voor de Vlaming in de kijker te zetten in positieve zin, wordt een groot deel van de conferentie weer beheerst door het Verkavelingsvlaams, een ideologische term, die een belangrijke functie vervult in de pogingen om het Nederlands in België te standaardiseren naar Noord-Nederlands model. Ook de term tussentaal heeft een zelfde negatieve bijklank en wordt gebruikt in de strijd voor de standaardisatie (verhollandsing) van het Nederlands in België (en is alleen al daarom niet te vergelijken met de onschuldige en neutrale term Poldernederlands). De term Verkavelingsvlaams is het geesteskind van zelf verklaard orangist Geert van Istendael. http://www.faronet.be/kalender/belgisch-nederlands-in-het-spanningsveld-tussen-verkavelingsvlaams-en-standaardtaal, 2. in october 2010 organiseert het taalkundig department van de Universiteit Antwerpen een conferentie over het Verkavelingsvlaams. Voor hetzelfde geld had men een positieve conferentie over het Belgisch Nederlands kunnen organizeren. Maar, nee, het is blijkbaar typererend voor het taalonderzoek in België en voor bepaalde opiniemakers dat men liever de doorsnee Vlaming blijft vertellen hoe slecht hij wel spreekt (dat eeuwige Verkavelingsvlaams, die vréééselijke tussentaal!), dan dat er een conferentie zou zijn waarin de rijkdom en diversiteit van het Belgisch Nederlands (met alle "barbarismen") gevierd wordt. 3. Van Dale Woord van het Jaar wedstrijd: absoluut dieptepunt: Van Dale hoofdredacteur Ruud Hendrickx noemt "tentsletje" een "prachtig woord." Van Dale en VRT promoten het voorheen nagenoeg onbestaande seksistische woord en na weken promotie belandt het in het Van Dale Woordenboek als nieuwste Belgisch-Nederlands woord. Tja, een opbeurend jaaroverzicht kan je dit niet noemen. Wij zijn er dus niet van overtuigd dat onze taalkundigen zich echt voor het behoud van het Belgisch Nederlands als standaardtaal inzetten. En ook de taalredacties van kranten als de Standaard en media als de VRT blijven het Belgisch Nederlands stiefmoederlijk behandelen. Hierbij een oproep om dat in 2011 eens echt te veranderen. 31-12-2010
31-12-2010 10:05 Opvallende uitspraak "Ik wil je een warm hart onder de riem steken" 12-02-2004 Radio
31-12-2010 08:57 Anders: Hollandse woorden in de Standaard van vandaag De vraag is hoeveel taalgevoel de taalredactie van de Standaard heeft en of ze het verschil niet kennen tussen Noord- en Zuidnederlands? Typisch is volgende zin: "Voor een groot oudejaarsfeest hoef je niet naar een dure tent." In België zeggen we eindejaarsfeesten. En tent gebruiken we al helemaal niet. Eindejaarsfeesten is een voorbeeld van een ingeburgerde term die volgens taalkundigen als Ruud Hendrickx van het VRT taalnet niet meer mogen omdat ze van het Frans afkomstig zouden zijn. Maar waarom zich daarover druk maken? Is het niet erger dat Happy New Year en Merry Christmas het Nederlands verdringen? En dat de VRT het over Klara for Kids heeft? Waarom actie voeren tegen ingeburgerde "barbarismen", zoals eindejaarsfeesten, Nederlandse woorden die al decennia lang meegaan? "http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx?artikelid=JH349QB5. 31-12-2010 de Standaard en Ruud Hendrickx VRT taalnet
31-12-2010 08:41 Anders: aan 22:16 Zoen is ook een typisch Noordnederlands woord, in België zeggen we kus, zoals in Duitsland en Engeland. Ik hoef er waarschijnlijk niet aan toe te voegen dat de krachten die de verhollandsing van het Nederlands in België promoten (in naam van de Taalunie), ook zoen mee promoten. 31-12-2010
31-12-2010 08:37 Anders: Engelse woorden in het Nederlands Het artikel over hoe Duitsers de strijd aangaan tegen onnodig Engels werd in een mum van tijd meer dan 26 maal aangeraden in de Standaard. Teken dat dit onderwerp leeft onder de bevolking. Misschien zou het goed zijn als Ludo Permentier van de Standaard of Ruud Hendrickx hieraan een taalrubriek zouden wijden. Je hoort hen zelden of nooit over onnodig Engels in het Nederlands, en toch leeft dit onderwerp onder de bevolking. Waarom geven onze taalkundigen niet meer leiding op dat gebied? Waarom niet democratischer op de interesses van de bevolking ingaan? Klara for kids is bijvoorbeeld een productie van de VRT, dat een eigen VRT taalnet en adviseur heeft. Waarom niet gewoon Klara voor kinderen? Het Standaard artikel is hier te lezen: http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx?artikelid=DMF20101230_007&word=duitsers 31-12-2010
30-12-2010 22:16 Nieuwe woorden Zoenzoeker 30-12-2010 http://www.powned.tv/nieuws/raar/2010/12/15jarige_zoenzoeker_opgepakt.html
30-12-2010 14:59 Anders: Regionale (?) woorden Aan 12:36/10:45 - Over 'pleuren'. Gevonden op 'etymologiebank.nl' - een stukje uit van Dale's ETYMOLOGISCH WOORDENBOEK: pleuren [smijten] {na 1950, vgl. pluren [babbelen, kabaal maken, tegenspartelen] 1401-1500} samentrekking van middelnederlands pluderen [idem], middelnederduits pluderen, plodern, hoogduits plaudern, verwant met nederlands ploeteren; klanknabootsend gevormd Maar 'regionaal'?? Als Hagenaar ken ik het als nie-zo-net-woord ook. 30-12-2010 Deze site en etymologiebank.nl
30-12-2010 13:13 Anders: enkelvoud/meervoud @12:43: dit verschijnsel werd voor het eerst gemeld op dit meldpunt op 15-6-2010 en diverse malen nadien. 30-12-2010 Dit meldpunt
30-12-2010 12:43 Anders: enkelvoud/meervoud 'De media is, heeft ...........' Herhaaldelijk gehoord in tv praatprogramma's 30-12-2010 tv
30-12-2010 12:36 Anders: regionale woorden 12:09 Bedankt. Ik denk nu ook aan "pleuren", ken dat als een onbeschaafd synoniem voor "gooien", zou dat ook een lid van de familie zijn? 30-12-2010