pagina 284 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 282 | 283 | 284 | 285 | 286 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 02-11-2013 16:13 | Vreemde woorden | In de steeds maar doorgaande eufemisering heeft men nu, om het woord allochtoon te vermijden, het volgende bedacht: 'mensen met een etnische achtergrond' (in het voorbeeld, NTR op Ned. 2 ging het om vrouwen). Wat moet dat nu weer betekenen? Alsof niet alle mensen een etnische achtergrond hebben... | 02-11-2013 | tv |
| 02-11-2013 13:40 | Nieuwe woorden | gastroporno | 02-11-2013 | NRC |
| 01-11-2013 23:19 | Opvallende uitspraak | @10:28: een meer voor de hand liggende verklaring is m.i. dat in het Engels sinds jaar en dag van Nepàl gesproken wordt. De Britten overwonnen het land zo'n 200 jaar geleden en leerden de uitspraak van de bewoners. Wij (?) hebben het gewoon al die tijd verkeerd uitgesproken. | 01-11-2013 | |
| 01-11-2013 13:26 | Vreemde woorden | @1-11-2013, 9.46 u. Die meneer Paul neemt een beetje regionale invloed wel heel zwaar op. Als ik naar de Vlaamse televisie kijk vind ik dat juist een van de charmes. En op de Nederlandse televisie is dat eigenlijk niet anders. Opmerkelijk is wel dat er een element van splinter en balk aan zit: 'leraar Nederlands op rust' is zeker geen standard Nederlands, incorrect zelfs vind ik. | 01-11-2013 | alhier |
| 01-11-2013 10:28 | Opvallende uitspraak | Bij verzenden van bericht is de staart niet doorgekomen. Aanvulling: In van Dale XIII staat onder Nepal (het) < Nepalees nepál ... Heeft het reclamebureau gedacht van "zoek eens in van Dale op hoe de klemtoon valt"? | 31-10-2013 | TV |
| 01-11-2013 10:21 | Opvallende uitspraak |
In een reclamespotje van Wilde Ganzen die een school in Nepal wil (her)bouwen noemt de spreker de naam van dat land met een opvallende klemtoon op de tweede lettergreep. Jaar en dag hoorde je steeds NEE-pal. Interessant is dat van Dale XIII onder het kopje Nepal (het) [|
31-10-2013
|
TV - reclamespotje wildeganzen.nl
|
|
| 01-11-2013 09:46 | Anders: Nederlands op de Belgische TV | Geachte heer/mevrouw, De VRT heeft vanouds een belangrijke bijdrage in het medebepalen van de standaardtaal in Vlaanderen. Zij doet dat doorgaans ook voortreffelijk. Het medium is bovendien erg invloedrijk op de taal van onze kinderen en heeft dus ook een nadrukkelijke vormende functie. Nieuwsuitzendingen, documentaires, duidingsprogramma's op de VRT zijn meestal taalkundig in orde. Erger is het gesteld met de taal van sommige omroepsters. Kijkers/luisteraars hoor je aan te spreken met u en niet met je. Al te vaak hoor je zinnetjes als "Je kan (beter, maar ook fout: je kunt) nu kijken naar..." i.p.v. de enige correcte vorm "U kunt nu kijken naar...". Sommige omroepsters bezigen bovendien tussentaal zoals fier (vaak een onbekend woord in Nederland) i.p.v. trots of plezant voor prettig. Dergelijke figuren weer je het beste van het scherm tot zij, na een intensieve cursus in taal en stijl, voldoende taalbewustzijn en -aanvoelen hebben verworven. Gelukkig zijn er ook omroepsters die een verzorgde algemene taal gebruiken. Over series en sommige amusementsprogramma's wil ik het liever niet uitgebreid hebben, want dan word ik weer depressief. Hier heerst de tussentaal of heersen de tussentalen, want er zijn er blijkbaar meer dan één. Monoftongeren en nonchalante uitspraak (goe i.p.v. goed enz.) blijken de taal van onze kinderen ongebreideld te bezoedelen. In mijn streek (Belgisch Zuid-Limburg) worden de tweeklanken zuiver uitgesproken (wij maken andere fouten...), maar onze jeugd begint op alarmerende wijze te monoftongeren onder invloed van deze afwijking die ze dagelijks horen in de media, en ze hebben ook "goe gespeeld", waar in onze dialecten goe niet eens bestaat. Bovendien maken ze de streekeigen taalfouten... Moeten de taaleisen van de VRT niet verstrengd worden, vraag ik me dan af? Met vriendelijke groet, J. Paul Leraar Nederands op rust | 01-11-2013 | TV |
| 31-10-2013 16:39 | Anders: klemtoon in spreektaal | Het lijkt modieus te worden de klemtoon op een onlogische plaats te gaan leggen: bv. tegenvAllend, springlEvend, noodlIJdend,, arbeidsvOOrwaarden, verkeersvEIligheid, doodsOOrzaak, spraakmAkend, uitvOErend, tegenvAllend enz. enz. Zelfs: M. Alzheimer is de meest voorkOmende vorm van dementie. In al deze gevallen dient de klemtoon m.i. op de eerste lettergreep te liggen. | 31-10-2013 | op radio en TV |
| 30-10-2013 21:07 | Anders: fout | In de sinterklaasbrief van burgemeester Van der Laan: "Hen heb ik mijn besluit persoonlijk toegelicht." | 30-10-2013 | http://www.amsterdam.nl/publish/pages/569684/brief_uitspraak_bezwaarschriftencommissie_intocht_sinterklaas.pdf |
| 29-10-2013 13:00 | Nieuwe woorden | Pitchmiddag verscheen in een e-postbericht. "Lees meer over mijn laatste bevindingen of kom ook naar de pitchmiddag over onderwijs in Felix Meritis, Amsterdam. Daar zal ik mijn bevindingen verder toelichten." Gerdineke van Silfhout | 29-10-2013 | http://macademics.nl/activiteiten/1-november-pitchmiddag-over-onderwijs/ |
