Zoek meldingen:

pagina 282 van 862, 8615 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
15-11-2013 10:54 Anders: Reactie @14-11-2013 13:16 Komt u uit Belgiƫ? In Nederland is het al heel lang zo dat de naam 'Van Sloten' wordt beschouwd als een achternaam met een voorvoegsel. In een Nederlands telefoonboek moet uw achternaam bij de S worden gezocht; ik heb me laten vertellen, dat hij in een Belgisch telefoonboek bij de V staat. 14-11-2013
14-11-2013 13:16 Anders: veranderde definitie mijn achternaam luidde officieel tot de opkomst van het internet "van sloten". Steeds vaker echter wordt in papieren en digitale formulieren alleen het gedeelte "sloten" als achternaam erkend. "van" dient vervolgens als tussenvoegsel worden ingevuld. Hiermee lijkt de definitie van "achternaam" te verschuiven. 14-11-2013
14-11-2013 13:14 Anders: mijn achternaam luidde officieel tot de opkomst van het internet "van sloten". Steeds vaker echter wordt in papieren en digitale formulieren alleen het gedeelte "sloten" als achternaam erkend. "van" dient vervolgens als tussenvoegsel worden ingevuld. Hiermee lijkt de definitie van "achternaam" te verschuiven. 14-11-2013
14-11-2013 12:01 Vreemde woorden @ 12-11-2013 14.03 uur. Maar Engelsen die iets niet verstaan hebben zeggen helemaal geen sorry. Ze zeggen: 'I beg your pardon', of 'Pardon?', of 'Come again'. 14-11-2013 overal
13-11-2013 23:09 Vreemde woorden @ 12-11-2013 14:03: Sorry is een Anglicisme, een verkorte wijze van I'm sorry. Wij Nederlanders zeggen eerder: Pardon? of: Wat zegt u? 13-11-2013 hier
12-11-2013 19:04 Nieuwe woorden Ikmoetietsnieuwsvezinnenommijnsalarisbijhettaalinstituutteverantwoordennederlands 12-11-2013 https://www.facebook.com/Fortvnata/posts/10151990671745859?comment_id=29041942&offset=0&total_comments=14¬if_t=share_reply
12-11-2013 14:03 Vreemde woorden Ik hoor vaak "sorry?" als men iets niet goed heeft verstaan, met een vraagteken. Het kan betekenen: "spreek wat duidelijker a.u.b." Vind het wel charmant, je hoeft dan niet te zeggen: "Mompel niet zo,spreek wat duidelijker". 11-11-2013 in heel Nederland
12-11-2013 08:53 Anders: meervoud/enkelvoud In vervolg op 11-11-2013 22:26: de kennis van het Latijn neemt kennelijk ook bij de taalkundigen die woordenboeken maken snel af. Straks wordt ook een woord als semen (zaad) nog als meervoud gezien. Het woord graspollen als meervoud betekent voor mij nog steeds kluiten aarde met gras erop, en niet stuifmeel van gras; volgens Van Dale online zou het dus beide kunnen betekenen. 12-11-2013
11-11-2013 22:26 Anders: meervoud/enkelvoud Mijn (wat oudere) Dikke van Dale geeft inderdaad aan dat 'gluten' een zelfstandig naamwoord is dat geen meervoud heeft. De nieuwe Van Dale Online geeft aan dat het woord 'gluten' juist wel een meervoud is. Het Taaladvies van de website van Onze Taal geeft aan dat 'gluten' net als 'pollen' vroeger als enkelvoud werden gezien, maar tegenwoordig als meervoud worden beschouwd. Leuk vak, hoor, taalverandering. 11-11-2013
10-11-2013 15:54 Anders: Onjuist meervoud Al eerder (22-12-2010 09:32) werd opgemerkt dat de NRC het woord gluten ten onrechte als meervoud beschouwt. Ook nu weer: "Gluten zijn de ideale vijand van de mens". 10-11-2013 NRC Weekend, bijlage Wetenschap, 09-11-2013