pagina 290 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 288 | 289 | 290 | 291 | 292 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 03-10-2013 10:01 | Opvallende zinsconstructies | Ik hoor van studenten en jonge collega's vaak "realiseren" i.p.v. "zich realiseren" of "beseffen". | 03-10-2013 | Nederland |
| 02-10-2013 21:26 | Opvallende zinsconstructies | Kop op de site BussumsNieuws.nl: 'Baby's voorlezen is goed voor taalontwikkeling'. Er is niets mis met die kop, maar even dacht ik dat ze bedoelden dat het goed was voor de taalontwikkeling van de voorlezer. Zou een neveneffect kunnen zijn trouwens. | 02-10-2013 | www.bussumsnieuws.nl |
| 02-10-2013 10:37 | Vreemde woorden | Radiopresentator op Radio 1 wil graag 'iets horen van de luisteraars, maar vooral van de luisteraressen'. | 02-10-2013 | Radio 1 |
| 01-10-2013 11:09 | Vreemde woorden | Journalisten gebruiken soms (onnodig) woorden uit een vreemde taal zonder dat ze die taal voldoende kennen. Henk Stouwdam laat de voorzitter van de Nederlandse turnbond zeggen: "Wat kan een commissie toevoegen? Je haalt een hoop fuzz op tafel ...". Fuzz betekent dons of pluis. Hij zal bedoeld hebben: fuss (gedoe). | 01-10-2013 | NRC Weekend, 28-09-2013 |
| 30-09-2013 23:17 | Vreemde woorden | "dreigt-weets" | 30-09-2013 | Ewoud Sanders in NRC Handelsblad |
| 30-09-2013 20:07 | Opvallende zinsconstructies | "een orkest die aan het spelen is..." | 30-09-2013 | facebook.com |
| 29-09-2013 22:18 | Ouderwetse woorden | Taal verandert soms zomaar om je heen. In de weekendkranten stonden twee taalveranderingen waar ik (40 jaar) me niet bewust van was: het woordje "leven" als synoniem van "lawaai" dat een verslaggever uit de mond van een bejaarde dame optekende zou verouderd zijn. En inderdaad, mijn vrouw (33 jaar) zei dat ze het alleen van mij uit het Fries kende. "Een leven als een oordeel" kent ze ook niet. In een ander artikel werd "disco" een archaïsch synoniem van "club" genoemd. Dat woord ken ik dan weer niet in die betekenis. Mijn vrouw zegt dat ze "disco" alleen gebruikt als ze met opzet ouderwets praat. Zij gebruikt dan weer zonder knipoog "tof", dat voor mij een gemarkeerd woord is met een sterke Vlaamse connotatie. | 29-09-2013 | Volkskrant/NRC |
| 29-09-2013 14:31 | Nieuwe woorden | Op School-tv maakt 'dokter Corrie' een strikt onderscheid tussen 'zoenen' en 'vrijen', waarbij uit de context blijkt dat dat laatste synoniem is met 'neuken'. Ik moest daar even aan wennen, omdat 'vrijen' voor mij zeker ook copulatie kan inhouden, maar toch het volledige spel van minnekozen omvat. Ik denk bij 'vrijen' allereerst aan kussende en knuffelende paartjes, mogelijk zelfs in de publieke ruimte. Zie het filmpje "Zoenen" voor het onderscheid (rond 18.10) en het filmpje "Eerste erectie" voor een expliciete invulling van het begrip "vrijen". | 29-09-2013 | http://www.schooltv.nl/weekjournaal/3960153/dokter-corrie/ |
| 28-09-2013 11:27 | Opvallende zinsconstructies | in alle tv-en radioprogramma alsmede inde geschreven pers: het woord üiteindelijk"te pas maar veel meer: te onpas". ga eens tellen! | 28-09-2013 | tv pers |
| 26-09-2013 14:09 | Nieuwe woorden | Schermtijd: vanaf maart 2011 (al tweeëneenhalf jaar) vijftien keer een melding als "nieuw woord", meestal zonder enige nadere toelichting. Het is (dus) niet onopgemerkt gebleven. | 26-09-2013 | Meldpunt taal |
